Vicios de construcción

Los vicios de construcción son errores o transgresiones que se cometen contra la sintaxis, la concordancia, la claridad del texto, el estilo, la conjugación de verbos, el papel de los relativos, entre otros. Estos vicios deben corregirse porque atentan contra la pureza del idioma y, lamentablemente, están muy difundidos.

Redundancia: consiste en repetir palabras innecesarias y hasta molestas en cuanto expresión; son muy comunes y en algunas circunstancias puede razonarse porque deterioran el idioma.

Ambigüedad, anfibología u oscuridad: se comete cuando una oración esta redactada de forma imperfecta y por lo tanto el concepto queda confuso o se presta a una doble interpretación.

Solecismos: consiste en corromper o prostituir el idioma que hablamos. Hay varias categorías de solecismos:
1. Errores de concordancia entre artículo y sustantivo.
2. Empleo de preposiciones incorrectas con algunos sustantivos y verbos.
Dequeismo – empleo incorrecto de la preposición “de”
Comoqueismo – lo correcto es decir: es como si…
3. No se forma en muchos casos el plural de los relativos cuando corresponde.
4. En muchos casos al cambiar la función de una palabra se comete un grave error de significación; sabemos que muchas palabras tienen distinto valor gramatical por lo cual es muy importante saber cuáles son esos valores.
5. Verbos empleados como impersonales sobre todo el maltratado verbo haber.

Monotonía o pobreza: se comete por varias razones: por falta de vocabulario, por pereza y por desconocimiento de palabras adecuadas en ciertas expresiones.
Tres casos particulares:
1. Empleo de verbos comodines o vacíos de contenido (es lo que ocurre con el verbo hacer).
2. Cosismo: es el empleo indiscriminado de la palabra “cosa”. No significa que esa palabra deje de usarse, pero en algunos casos también puede reemplazarse por una más adecuada.
3. Vocabulario poco adecuado en otras circunstancias.
En algunas vocaciones se suelen emplear palabras de las que echamos mano por pereza de buscar otras nuevas; no quiere decir que se cometa un error de concepto pero conviene sugerir un vocabulario más elegante.

Barbarismos: se comete por influencia de lenguas extranjeras, especialmente los galicismos (Francia), los italianismos y los anglicismos (inglés, EE.UU.).

Cacofonía: kakos: feo/desagradable; fonía: phonos: sonido.
Se produce cacofonía por la cercanía inadecuada de palabras o de sílabas casi iguales.

Telecismos: se cometen cuando se realiza una traducción defectuosa, generalmente del inglés al español. Son frecuentes en películas extranjeras que han sido traducidas. Por ejemplo, en México o en Puerto Rico, cuyas expresiones se destacan más en el idioma original que en el nuestro. Se origina así un castellano híbrido/neutro, que es necesario combatir.


Bibliografía
Goldsack Guiñazú, Alfredo: castellano III. (Kapeluz)
Lazzati, Santiago: Diccionario del verbo castellano. (Sopena)
R.A.E: gramatica de la lengua castellana. (Espasa Calpe)
Esteban Giménez: y por casa como hablamos. (San Pablo)
Alicia Maria Zanilla: diccionario de las preposiciones españolas. (E.D.B)
Gonzalo Martín Vivaldi: curso de redacción. (Paraninfo)

2 Comments

  • Anabel
    December 12, 2011 - 5:18 pm | Permalink

    todo está muy bueno pero se necesitan ejemplos

  • March 6, 2013 - 7:30 pm | Permalink

    Adonde putas estan los ejemplos ??? Disculpen mi vocabulario D:

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>